Angebliche "indianische Sprichwörter" aus Nordamerika

aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung


E[Bearbeiten]

  • Erst wenn der letzte Baum gerodet, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Fisch gefangen ist, werdet Ihr merken, dass man Geld nicht essen kann.
Variante 1: Only after the last tree has been cut down / Only after the last river has been poisoned / Only after the last fish has been caught / Then will you find that money cannot be eaten.[3]
Variante 2: When the last tree has been cut down, the last fish caught, the last river poisoned, only then will we realize that one cannot eat money.[4]

W[Bearbeiten]

  • Wir haben die Erde nicht von unseren Eltern geerbt, sondern von unseren Kindern geliehen.
    • Englische Version: We do not inherit the earth from our ancestors; we borrow it from our children
    • Ursprung: Vielleicht wurde das Sprichwort in den letzten Jahrzehnten aufgebaut oder ist es die gekapselte Weisheit der vergangenen Jahrhunderte.[5]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Quote Investigator Exploring the Origins of Quotations | zuletzt besucht: 02. Februar 2016
  2. Oxford Dictionary of Proverbs Jennifer Speake, OUP Oxford, 24.09.2015 - 400 Seiten (Google Books) | zuletzt besucht: 02. Februar 2016
  3. Keepers of the Central Fire: Issues in Ecology for Indigenous Peoples Lorelei Anne Lambert Colomeda Jones & Bartlett Learning, 1999 - 250 Seiten (Google Books) | zuletzt besucht: 02. Februar 2016
  4. Business and the Greater Good: Rethinking Business Ethics in an Age of Crisis Knut J. Ims, Lars Jacob Tynes Pedersen Edward Elgar Publishing, 27.02.2015 - 320 Seiten (Google Books) | zuletzt besucht: 02. Februar 2016
  5. Quote Investigator Exploring the Origins of Quotations | zuletzt besucht: 23. Mai 2015


Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia führt einen Artikel über Indigene amerikanische Sprachen.