Brasilianische Sprichwörter
aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
[Bearbeiten] D
- "Der Knabe ist der Vater des Mannes."
-
- (Original: "O menino é o pai do homem.")
-
- (Original: "Brasileiro só fecha a porta depois de roubado.")
[Bearbeiten] E
- "Ein leerer Kopf ist das Büro des Teufels."
-
- (Original: "Cabeça vazia é oficina do diabo.")
[Bearbeiten] G
- "Gott dem beisteht, der früh aufsteht."
-
- (Original: "Deus ajuda quem cedo madruga.")
[Bearbeiten] F
- "Fremde Fehler beurteilen wir wie Staatsanwälte, die eigenen wie Verteidiger."
[Bearbeiten] H
[Bearbeiten] I
- "Im Haus des Schmiedes benutzt man Grillspieße aus Holz."
-
- (Original: "Casa de ferreiro, espeto de pau.")
[Bearbeiten] K
- "Kurz ist der Wahnsinn, lang die Reue."
-
- (Original: "A loucura é breve, longo é o arrependimento.")
[Bearbeiten] M
- "Man wirft nur Steine auf Bäume, die Früchte tragen."
-
- (Original: "Só se joga pedra em árvore que tem frutas.")
[Bearbeiten] N
-
- (Original: "Só quem acredita no futuro acredita no presente.")
[Bearbeiten] S
- "Sei Herr über deinen Mund, um nicht Sklave deiner Wörter zu sein."
-
- (Original: "Seja dono da sua boca, para não ser escravo de suas palavras!")
[Bearbeiten] W
- "Weiches Wasser auf hartem Stein, tropft solang bis er durchlöchert. (Sinngemäß: Steter Tropfen hölt den Stein.")
-
- (Original: "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.")
- "Wer einen Paten hat, stirbt nicht als Heide."
- "Wo es Aas gibt, gibt es Geier."
-
- (Original: "Onde tem carniça, tem urubu.")
[Bearbeiten] Weblinks
| Wikipedia führt einen Artikel über Portugiesische Sprache. |