Diskussion:George Orwell

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung

Bitte ergänzen:

"Der schnellste Weg, einen Krieg zu beenden, ist, ihn zu verlieren." (orig. engl.: "The quickest way of ending a war is to lose it") Benutzer:Benz

Sorry, zugeschriebene Zitate werden bei Personen, die noch keine 70 Jahre tot sind, seit dem 18. März 2007 bei WQ aus urheberrechtlichen Gründen nicht mehr angenommen. Wenn Du eine Quelle angibst und alle Rechtschreibfehler verbesserst, kann das Zitat allerdings eingefügt werden. Gruß --Toledo 10:51, 28. Mär. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ich hab keinen Schimmer, wie man sowas macht, aber dass das Zitat von George Orwell ist, ist klar belegt und auch nicht zugeschrieben. Recherchier das doch mal... Benutzer: Benz

Antwort auf Deiner Benutzerseite Benutzer Diskussion:Benz.--Hei ber 22:17, 29. Mär. 2007 (CEST) - die es noch nicht gibt - einfach Anmelden! Hier meine Antwort:[Beantworten]
Ganz einfach: Du schaust Dir an, woher Du das Zitat hast. Wenn es eine eingermaßen seriöse Quelle ist (Zeitschriftenartikel, Biographie, offizielle Website etc.) gibst Du diese an: Titel, Jahrgang, Ort der Herausgabe, Seitenzahl. Ohne diese Angaben ist es sehr schwer, das Zitat zu überprüfen und es kann auch von anderen nicht besonders gut verwendet werden. Schau Dir gern einmal Wikiquote:Quellenangaben zu der Thematik an. --Hei ber 22:20, 29. Mär. 2007 (CEST)[Beantworten]

Bitte ebenfalls ergänzen(auf der Website nach 1948 suchen): „Und wenn alle anderen die von der Partei verbreitete Lüge glaubten - wenn alle Aufzeichnungen gleich lauteten -, dann ging die Lüge in die Geschichte ein und wurde Wahrheit.“ http://www.nachdenkseiten.de/?p=2517 217.88.50.45

Du kannst den Artikel selbst bearbeiten, wenn Du Dich anmeldest (du bleibst dabei ganz pseudonym und musst keine persönlichen Daten angeben) und 4 Tage wartest. Bitte bedenke aber, dass mit Bezug auf das Urheberrecht in diesem Artikel höchstens 10 Zitate aufgenommen werden dürfen, vgl Wikiquote:Person und dass die Quellenangabe sich auf die Originalquelle beziehen sollte, also auf 1948m, mit Seitenzahl des Zitats, vgl. Wikiquote:Quellenangaben. Grüße --Hei ber 00:08, 7. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Universal deceit[Bearbeiten]

Da der Artikel gesperrt ist gebe ich meinen Verbesserungsvorschlag hier zum besten:

Derzeit: "Die Wahrheit zuzeiten des Universalbetruges zu sprechen ist eine revolutionäre Tat" (Orignal engl.: "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act")

Vorschlag: "Es ist eine umstürzlerische Tat in Zeiten allgegenwärtigen Betruges die Wahrheit auszusprechen." Oder: "In Zeiten allgegenwärtigen Betruges ist es eine umstürzlerische Tat die Wahrheit auszusprechen."

Begründung: 1. Satz umgestellt, jetzt hoffentlich mit besserer Grammatik. 2. "Umstürzlerisch" sollte näher am Original des "revolutionary act" sein ("revolutionäre Tat" könnte auch aus der Werbung für Rasierklingen oder Waschmittel stammen). 3. "Allgegenwärtiger Betrug" ist (IMHO) der bessere Ausdruck als "Universalbetrug". unsigniert 23:32, 3. Mär. 2009‎ 85.182.74.12

http://en.wikiquote.org/wiki/George_Orwell#Disputed
http://en.wikiquote.org/wiki/Talk:George_Orwell#Misattributed_-_.22During_times_of_universal_deceit....22
Alles spricht für eine Fälschung. Die Entfernung aus dem Artikel ist unvermeidlich. --Vsop.de (Diskussion) 22:03, 2. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]

Zitat: Wenn Sie ein Bild von der Zukunft haben wollen, so stellen Sie sich einen Stiefel vor, der auf ein Gesicht tritt. Unaufhörlich.[Bearbeiten]

Meines Erachtens wurde das Zitat fehlerhaft vom Englischen ins Deutsche übertragen. Der Fehler ist aber nur ein kleiner Fehler: Das Komma nach „der“ steht an der falschen Stelle. Es müsste vor „der“ stehen: so stellen Sie sich einen Stiefel vor, der auf ein Gesicht tritt … Gruß --Wolf-Dieter 17:56, 4. Mär. 2009 (CET)[Beantworten]

Ist korrigiert. — Merlin G. 20:44, 4. Mär. 2009 (CET)[Beantworten]

Die Korrektur ist noch nicht vollständig. Das kleingeschriebene „sie“ in diesem Zitat müsste groß geschrieben werden. Das englische „you“ ist mit dem deutschen „Sie“ (Großschreibung) zu übersetzen. Das deutsche „sie“ ist ja dritte Person Singular oder 3. Person Plural - beides trifft bei dem von Orwell hier Gemeinten aber nicht zu. Richtig übersetzt müsste der Satz also lauten: „Wenn Sie ein Bild von der Zukunft haben wollen, so stellen Sie sich einen Stiefel vor, der auf ein Gesicht tritt.“ Gruß --Wolf-Dieter 18:04, 8. Mai 2011 (CEST)[Beantworten]

Noch ein Zitat für den Artikel[Bearbeiten]

Hier ist noch ein Zitat von ihm. 93.211.51.24 12:18, 5. Sep. 2012 (CEST)[Beantworten]

Bestimmt nicht, solange keine verlässliche Quelle mitgeteilt wird: Publikation oder Brief/mündliche Mitteilung Orwells mit Angabe von Zeit, Adressat usw. Keine Quelle ist es, wenn jemand ohne solche Angaben behauptet, Orwell habe dies und jenes - gesagt? geschrieben? gedacht? --Vsop.de (Diskussion) 18:06, 30. Nov. 2012 (CET)[Beantworten]

Journalismus heißt...[Bearbeiten]

Was ist mit „Journalismus heißt, etwas zu drucken, von dem jemand will, dass es nicht gedruckt wird. Alles andere ist Public Relations." (Quelle)? 93.211.49.71 14:35, 2. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]

Was soll damit sein? Ein youtube-Film, an dessen Anfang jemand diesen Satz runterhaspelt und dann "George Orwell" sagt, ist natürlich keine "Quelle". en.wq bemüht sich bereits seit einiger Zeit, hat aber noch keinen Beleg für Orwells Autorschaft ermittelt. --Vsop.de (Diskussion) 15:13, 2. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]