Diskussion:Victor Hugo

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung

Liebster Thomas!

Ich habe den korrekten Zusammenhang zwischem dem sehr bekannten Zitat ("On résiste à l´invasion des armées, on ne résiste pas à l´invasion des idées.") und seinen zahlreichen Abwandlungen wiederhergestellt, da es literaturhistorisch wichtig ist, diese Dinge im Zusammenhang zu sehen. Nur so kann man deutlich sehen, dass hier ein französisches Originalzitat solange abgewandelt wurde, bis das heute so bekannte Zitat ("Nichts ist so stark wie eine Idee deren Zeit gekommen ist") daraus wurde. Die englische WIKIQUOTE-Homepage zu Victor Hugo handhabt das bei diesem Zitat genauso, daran kann man sich auch ein gutes Beispiel nehmen. Weil so wie du es zerteilt hast, stand es plötzlich sehr verstreut auf der Seite herum, und das dient nicht gerade der Übersicht. In diesem Sinne ersuche ich dich, die Ordnung (auch in Anlehnung an das englische WIKIQUOTE) so zu lassen, damit jeder sofort auf einen Blick sieht, was hier zusammengehört. Im übrigen ist so etwas gerade bei französischen Zitaten leider recht oft der Fall, dass die englische oder deutsche "volkstümliche" Übersetzung dann oft nur mehr recht wenig mit dem Original zu tun hat. Ich bin diesbezüglich gerade auf der Suche nach der Originalquelle von "Wenn du ein Schiff bauen willst..." und habe diesbezügliche "angebliche" Originalquellen auch schon im Wikiquote von Antoine de Saint-Exupery reingestellt, weil vielleicht findet ja jemand anderer den Zusammenhang. Mir ist es hier in meiner frz. Uni-Bibliothek in Toulouse bisher nicht gelungen, eine Originalquelle dafür in seinen Büchern zu finden.

Salut, Raoul (Auf WIKIPEDIA-DE: Rfortner)

Ich habe es noch einmal umformatiert und hoffe, du kannst mit der Darstellung leben. Die englische Wikiquote ist hier kein Maßstab. --Thomas 10:37, 1. Mai 2006 (UTC)
Warum ist die englische Wikiquote "hier kein Maßstab"?!? Ich finde, die haben dieses interessante Problem sehr schon analysiert und sehr übersichtlich dargestellt. Raoul

falsch zugeordnet?[Bearbeiten]

"Juttas Zitateblog" benennt eine abgewandelte Version des Zitats als Original mit Quelle: „On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.“ (Man kann der Invasion von Armeen Widerstand leisten, aber keiner Invasion von Ideen), aus Histoire d'un crime – Déposition d'un Témoin, S. 600.* http://juttas-zitateblog.blogspot.de/2011/06/uber-ein-zitat-victor-hugos-das-ein.html --Lsky (Diskussion) 18:54, 20. Dez. 2016 (CET)[Beantworten]

Aber genau diese Version
On résiste à l’invasion des armées ; on ne résiste pas à l’invasion des idées. (fr:s:Histoire d’un crime/Conclusion X.)
wird im Artikel als „Original“ den verfälschten deutschen Versionen mit "Idee, deren Zeit gekommen ist", gegenübergestellt. Die Quellenangabe ist auch dieselbe, wenn man davon absieht, dass WQ sich die Nennung des Untertitels Déposition d'un Témoin erspart hat. --Vsop.de (Diskussion) 14:29, 21. Dez. 2016 (CET)[Beantworten]

auch von ihm:[Bearbeiten]

Die Wissenschaft sucht nach einem Perpetuum mobile. Sie hat es gefunden: sie ist es selbst.

Original: "La science cherche le mouvement perpétuel. Elle l'a trouvé; c'est elle-même." (Hugo 1973: S.148)

Das Zitat stammt aus dem Essay: "William Shakespeare" (ISBN 978-0-404-03382-8) von Victor Hugo. p. 150 books.google