Diskussion:Hieronymus

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung

Zugeschrieben[Bearbeiten]

"... bleibt in der Familie Gottes und ist nur voraufgegangen." Heisst es tatsächlich vorauf- oder doch eher vorausgegangen?

Ja, schwierige Frage ohne Quellenangabe... Könnte ein Lesefehler bei gebrochener Schrift sein, da sich dort f und s sehr gleichen. Ich habe das Zitat mit Quellenangabe so gefunden:
  • "Nicht wollen wir trauern darüber, daß wir sie [die heilige Witwe Paula zu Jerusalem] verloren haben, sondern wir wollen dankbar sein dafür, daß wir sie gehabt haben, ja auch jetzt noch besitzen. Denn alles lebt für Gott, und was auch immer heimkehrt zum Herrn, wird noch mit zur Familie gerechnet." - Hieronymus, "Das Leben der hl. Witwe Paula, Einsiedlerin zu Bethlehem (Epistula 108)", in: Ludwig Schade (Hrsg. und Übersetzer): "Des heiligen Kirchenvaters Eusebius Hieronymus ausgewählte Schriften", Bibliothek der Kirchenväter, Bd. 1, 1. Reihe, Band 52) : J. Kösel und F. Pustet, Kempten und München, 1914, zitiert in www.unifrf.ch (Stand 7/07). Oft zitiert als: ...
Wenn jetzt noch jemand das originale Latein findet und die Quellenangabe für die 2. Übersetzung, dann sind wir fertig... Grüße --Hei ber 16:24, 14. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Heilige Einfachheit[Bearbeiten]

Das Zitat hat offenbar eine gewisse Bedeutung, vgl books.google.com. Ich schlage die Wiederherstellung vor. --Hei ber 13:23, 25. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Mußt nicht um Erlaubnis fragen ;-) Mach einfach! ;-))) --Toledo 13:24, 25. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]