Diskussion:Brasilianische Sprichwörter
aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung
"Fremde Fehler beurteilen wir wie Staatsanwälte, die eigenen wie Verteidiger."
Wie heisst denn dieses Sprichwort im Original? Sucht man auf Brasilianischen Sprichwortseiten nach Ähnlichem, findet man folgendes: Para os erros alheios temos os olhos de um lince; para os nossos próprios, os olhos de uma toupeira. Dies würde so viel bedeuten wie "Fremde Fehler sehen wir mit den Augen eines Luchses, die eigenen mit jenen eines Maulwurfs". Nicht ganz das selbe. Kommt hinzu, dass diese Brasilianischen Sprichwortseiten das Sprichwort als Böhmisches Sprichwort klassifizieren.
Weiss wer mehr? --(Muuuh (Diskussion, Beiträge) schrieb vorstehenden unsignierten Kommentar um 14:49, 21. Nov. 2007)