Japanische Sprichwörter

aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung

Wechseln zu: Navigation, Suche
Weblinks

[Bearbeiten] A

  • "Aus zuviel Liebe wird leicht hundertfacher Hass."
    • Original: "可愛さ余って憎さ百倍" - "Kawaisa amatte nikusa hyaku bai."
  • "Auch ein Affe fällt mal vom Baum."
    • Original: "猿も木から落ちる" - "Saru mo ki kara ochiru."
    • Deutsche Entsprechung: "Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen."
  • "Aus den Augen, aus dem Sinn."
    • Original: "去る者日々にうとし。" - "Saru mono hibi ni utoshi."

[Bearbeiten] B

  • "Besser zu sterben, als in Schande zu leben."
    • Original: "生き恥かくより 死ぬがまし" - "Ikihaji kaku yori, shinu ga mashie."

[Bearbeiten] D

  • "Der vorstehende Nagel wird eingehämmert."
    • Original: "出る杭は打たれる" - "Deru kui wa utareru."
  • "Der Zweifel ist der Schatten eines Menschen im Dunkel."
  • "Der blaue Berg bewegt sich nicht, doch der Geist entkommt und folgt der Strömung des Windes."
  • "Der Scherz ist das Loch, aus dem die Wahrheit pfeift."
  • "Die Augen sind der Spiegel der Seele."

[Bearbeiten] E

  • "Ein altes Pferd findet seinen Weg allein."
  • "Ein junger Baum kann leicht gebogen werden."
    • Original: "矯めるなら若木のうち。" - "Tameru nara wakagi no uchi."
  • "Ein rollender Stein setzt kein Moos an."
  • "Eine Reise von tausend Meilen beginnt unter deinem Fuß." - Laotse
    • Original: "千里の行も一歩より始まる (老子)" - "Senri no kô mo ippo yori hajimaru."
  • "Erst das Schleifen verleiht dem Edelstein den Glanz."
  • "Erst wenn man selbst Kinder hat, erkennt man der eigenen Eltern Güte."
    • Original: "案ずるより産むが易し" - "Anzuru yori umu ga yasashii."
    • Wörtlich: "Gebären ist einfacher als (für die Kinder) zu sorgen."

[Bearbeiten] G

  • "Gutes ist am besten gleich getan."
    • Original: "善は急げ" - "zen-wa isoge"

[Bearbeiten] I

  • "Einmal Leben. Einmal Treffen."
    • Original: "一期一会" - "Ichi-Go-Ichi-E."

[Bearbeiten] K

[Bearbeiten] M

  • "Man kann das Wachstum eines Pflänzchens nicht beschleunigen, indem man an ihm zieht."

[Bearbeiten] N

  • "Nichts sagen ist eine Blume."
    • Original: "言わぬが花" - "Iwanuga hana."
    • Deutsche Entsprechung: "Schweigen ist Gold."
  • "Nur ein Volk, das liest, ist auch ein Volk, das denkt."

[Bearbeiten] W

  • "Was man will, wird man nicht. Was man wird, will man nicht."
  • "Wenn du einen Tag glücklich sein willst, besaufe dich; wenn du ein Jahr glücklich sein willst, heirate; wenn du ein Leben lang glücklich sein willst, werde Gärtner."
  • "Wenn man in ein Dorf kommt, soll man sich an das Dorf anpassen."
    • Original: "郷に入れば郷に従え。" - "Gô ni ireba gô ni shitagae."
  • "Wer Großes will, muss zuerst das Kleine tun."
  • "Wenn man den Kopf in den Sand steckt, bleibt doch der Hintern zu sehen."

[Bearbeiten] Z

  • "Zeit ist Geld."
    • Original: "時は金なり。" - "Toki wa kane nari."

[Bearbeiten] Weblinks

Wikipedia
Wikipedia führt einen Artikel über Japanische Sprache.
Persönliche Werkzeuge