aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung
 |
Dieser Artikel muss überarbeitet werden. Er soll erhalten bleiben, muss jedoch überarbeitet werden. Hinweise zur Formatierung findest du unter Richtig erfassen, im Styleguide und den Vorlagen. Genaue Gründe sind auf der Diskussionsseite zu finden bzw. nachfolgend angegeben. |
| Von [1] sind noch die Zitate in den Themenartikeln zu entfernen. --Hei ber 22:29, 26. Dez. 2007 (CET) |
römischer Philosoph und Kirchenlehrer
- "Abergläubische Handlungen oder die Benutzung von magischen Gegenständen, z.B. Amuletten sind ansich wirkungslos, stellen aber eine Art Kommunikationsmittel mit Dämonen dar und bewirken den stillschweigenden Abschluss eines Dämonenpakts durch den Willen des Ausübenden und die dem Dämon gegebenen Zeichen." - De doctrina christiana (Lehre vom Dämonenpakt)
- "Du willst, dass es Freude bereitet, dich zu loben, denn du hast uns zu dir hin geschaffen und ruhelos ist unser Herz, bis es ruht in dir." - Confessiones 1,1
-
- (Original lat.: "Tu excitas, ut laudare te delectet, quia fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te.")
-
- (Original lat.: "Da mihi castitatem et continentiam, sed noli modo.")
- "Kein Staat kann ohne Recht, kein Recht ohne Staat bestehen." - De civitate dei, 4. Buch
- "Liebe und tu, was du willst." - In epistulam Ioannis ad Parthos, tractatus VII, 8
-
- (Original lat.: "dilige et quod vis fac."; fälschlich oft: "ama et fac quod vis.")
- "Rom hat gesprochen, der Fall ist beendet." - Sermones 131, 10
-
- (Original lat.: "Roma locuta, causa finita.")
- "Soviel in dir die Liebe wächst, soviel wächst die Schönheit in dir. Denn die Liebe ist die Schönheit der Seele." - In epistulam Ioannis ad Parthos, tractatus IX, 9
-
- (Original lat.: "Quantum in te crescit amor, tantum crescit pulchritudo; quia ipsa caritas est animae pulchritudo.")
- "Wandle das Herz, und das Werk wird sich wandeln! Reiß aus die Begierde, pflanze ein die Liebe! Wie nämlich die Begierde die Wurzel allen Übels ist, so ist auch die Liebe die Wurzel alles Guten. Warum also murren die Menschen unter sich oder führen Streitgespräche, indem sie sagen: Was ist das Gute? Wenn du doch nur wüßtest, was das Gute ist!" - Sermo 72, 3, 4
-
- (Original lat.: "Muta cor, et mutabitur opus. Exstirpa cupiditatem, planta charitatem. Sicut enim radix est omnium malorum cupiditas [I Tim. VI, 10]; sic et radix omnium bonorum charitas. Quid ergo mussitant homines inter se, vel contendunt, dicentes: Quid est bonum? O si scires quid est bonum!")
- "Was also ist »Zeit«? Wenn mich niemand danach fragt, weiß ich es; will ich es einem Fragenden erklären, weiß ich es nicht." - Confessiones XI, 14
-
- (Original lat.: "Quid est ergo tempus? si nemo ex me quaerat, scio; si quaerenti explicare velim, nescio.")
- Wenn eine Sache nicht gemindert wird, da man sie mit anderen teilt, ist ihr Besitz unrecht, solange man sie nur allein besitzt und nicht mit anderen teilt. - De Doctrina Christiana 1.1
-
- (Original lat.: "Omnis enim res quae dando non deficit, dum habetur et non datur, nondum habetur quomodo habenda est.")
[Bearbeiten] Fälschlich zugeschrieben
- "Im Notwendigen Einheit, im nicht Notwendigen Freiheit, in beidem Liebe." - siehe Rupertus Meldenius
-
- (Original lat.: "In necessariis unitas, in non-necessariis libertas, in utrisque caritas." oder "In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas.") - siehe Die Geschichte des Zitats (englisch)
- "Mensch lerne tanzen, sonst wissen die Engel im Himmel mit dir nichts anzufangen" - oft Augustinus zugeschrieben, jedoch ohne Nachweis. Vgl. Tina Engermann: Bildung in Bewegung, in: L. Pongratz und P. Euler: Darmstädter Studien zur Bewegung, TU Darmstadt, Institut für Pädagogik, o. J., ISBN 386727424X, Seite 20, books.google.com