Jean-Jacques Rousseau

aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung

Wechseln zu: Navigation, Suche
Jean-Jacques Rousseau, Porträt

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Jean-Jacques Rousseau (1712-1778)

französisch-schweizerischer Schriftsteller und Philosoph

[Bearbeiten] Überprüft

  • (Original franz.: "Toute méchanceté vient de faiblesse.")
  • (Original franz.: "Tous les riches comptent l’or avant le mérite.")
  • "Bei unserer Geburt treten wir auf den Kampfplatz und verlassen ihn bei unserem Tode." - Träumereien eines einsamen Spaziergängers
  • "Bevor man beobachtet, muss man sich Regeln für seine Beobachtungen machen." - Émile V
  • (Original franz.: "Avant d’observer, il faut se faire des règles pour ses observations.")
  • "Das Christentum predigt nur Knechtschaft und Unterwerfung. Sein Geist ist der Tyrannei nur zu günstig, als dass sie nicht immer Gewinn daraus geschlagen hätte. Die wahren Christen sind zu Sklaven geschaffen." - Vom Gesellschaftsvertrag IV, Über die staatsbürgerliche Religion
  • "Das Geld, das man besitzt, ist das Instrument der Freiheit; dasjenige, dem man nachjagt, ist das Instrument der Knechtschaft." - Bekenntnisse, Band II
  • (Original franz.: "L’argent qu’on possède est instrument de la liberté; celui qu’on pourchasse est celui de la servitude.")
  • (Original franz.: "La conscience est la voix de l’âme, les passions sont la voix du corps.")
  • "Das Glück hat kein Aushängeschild, um es gewahr zu werden, müsste man im Herzen des Glücklichen lesen können, aber die Zufriedenheit leuchtet aus den Augen, aus der Haltung, dem Ton der Stimme, dem Gang und scheint sich dem, der sie bemerkt, mitzuteilen." - Träumereien eines einsamen Spaziergängers
  • "Das Vertrauen erhebt die Seele." - Émile V
  • (Original franz.: "La confiance élève l’âme.")
  • "Das wird eine knechtische Seele werden, bei der man mit Strenge etwas erreicht." - Émile I, (Anmerkung: Der Text bezieht sich auf eine Vermutung von Rousseau anläßlich der Beobachtung eines frustrierten Kleinkindes.)
  • (Original franz.: "Je n’oublierai jamais d’avoir vu un de ces incommodes pleureurs ainsi frappé par sa nourrice. Il se tut sur-le-champ: je le crus intimidé. Je me disais: ce sera une âme servile dont on n’obtiendra rien que par la rigueur. Je me trompais: le malheureux suffoquait de colère, il avait perdu la respiration ; je le vis devenir violet. Un moment après vinrent les cris aigus; tous les signes du ressentiment, de la fureur, du désespoir de cet âge, étaient dans ses accents.")
  • "Der ehrliche Mann aus dem einen Hause gilt als Schelm im Nachbarhause." - Julie oder Die neue Héloïse Saint-Preux
  • "Der erste, der ein Stück Land mit einem Zaun umgab und auf den Gedanken kam zu sagen »Dies gehört mir« und der Leute fand, die einfältig genug waren, ihm zu glauben, war der eigentliche Begründer der bürgerlichen Gesellschaft. Wie viele Verbrechen, Kriege, Morde, wieviel Elend und Schrecken wäre dem Menschengeschlecht erspart geblieben, wenn jemand die Pfähle ausgerissen und seinen Mitmenschen zugerufen hätte: »Hütet euch, dem Betrüger Glauben zu schenken; ihr seid verloren, wenn ihr vergesst, dass zwar die Früchte allen, aber die Erde niemandem gehört«." - Discours
  • "Der höchste Genuss besteht in der Zufriedenheit mit sich selbst." - Émile IV
  • (Original franz.: "La suprême jouissance est dans le contentement de soi-même.")
  • (Original franz.: "L'homme est né libre, et partout il est dans les fers.")
  • (Alternative Übersetzung: "Der Mensch ist frei geboren, und überall liegt er in Ketten.")
  • (Original franz.: "C’est l’affluence des hôtes qui détruit l’hospitalité.")
  • "Die Familie ist die älteste aller Gemeinschaften und die einzige natürliche." - Der Gesellschaftsvertrag
  • "Die gewöhnliche Kunst der Sophisten besteht darin, eine Menge Argumente anzuhäufen, um deren Schwäche zu verbergen." - Vierter Brief vom Berge
  • "Die Menschen sind böse; eine traurige und fortdauernde Erfahrung erübrigt den Beweis; […] Man bewundere die menschliche Gesellschaft, soviel man will, es wird deshalb nicht weniger wahr sein, dass sie die Menschen notwendiger Weise dazu bringt, sich in dem Maße zu hassen, in dem ihre Interessen sich kreuzen, außerdem sich wechselseitig scheinbare Dienste zu erweisen und in Wirklichkeit sich alle vorstellbaren Übel zuzufügen." – Zweiter Diskurs, Anmerkung IX
  • "Die Vergröberung macht Gegenstände nicht hassenswert, sondern nur lächerlich." - Brief an Jean Baptiste le Rond d'Alembert
  • "Elend und Schimpf verändern die Herzen." - Julie oder Die neue Héloïse / Julie
  • "Eine echte Demokratie hat es nie gegeben und wird es sie auch niemals geben, denn es verstößt gegen die natürliche Ordnung, daß die Mehrheit regiert und die Minderheit regiert wird. Es ist nicht denkbar, dass das Volk unaufhörlich versammelt bleibe, um sich den Regierungsgeschäften zu widmen, und es ist leicht ersichtlich, dass es hierzu keine Ausschlüsse einsetzen kann, ohne die Form der Verwaltung zu ändern." - Vom Gesellschaftsvertrag, Band III, Kapitel 4; Rousseau 1986, S. 72
  • "Eine einzige offenkundige Lüge des Lehrers gegen seinen Zögling kann den ganzen Ertrag der Erziehung zunichte machen." - Emile, Buch IV
  • "Es gibt eine gewisse Eintracht der Seelen, die sich sogleich beim ersten Anblick bemerkbar macht." - Julie oder Die neue Héloïse / Saint-Preux
  • "Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf. […] Die Stärke ist die Grundlage aller Tugend." - Émile V
  • (Original franz.: "Il y n’a point de bonheur sans courage, ni de vertu sans combat. […] La force et la base de toute vertu.")
  • "Glücklich ist das Land, wo man es nicht nötig hat, den Frieden in einer Wüste zu suchen! Wo aber ist dieses Land?" - Émile V
  • (Original franz.: "Heureux, mon jeune ami, le pays où l’on n’a pas besoin d’aller chercher la paix dans un désert. Mais où est ce pays?")
  • (Original franz.: "Je suis esclave par mes vices, et libre par mes remords.")
  • "Keine Unterwerfung ist so vollkommen wie die, die den Anschein der Freiheit wahrt. Damit lässt sich selbst der Wille gefangen nehmen." - Émile
  • (Original franz.: "Il n'y a pas d'assujettissement si parfait que celui qui garde l'apparence de la liberté. On captive ainsi la volonté même.")
  • "Laß die Kindheit hinter dir, Freund, erwache!" - La Nouvelle Héloise, V, 1
  • (Original franz.: "Sors de l'enfance, ami, réveille-toi!")
  • "Man veredelt die Pflanzen durch die Zucht und die Menschen durch Erziehung." - Émile I
  • (Original franz.: "n façonne les plantes par la culture, et les hommes par l’éducation.")
  • (Original franz.: "L’homme qui a le plus vécu n’est pas celui qui a compté le plus d’années, mais celui qui a le plus senti la vie." - fr.wikisource.org (06/2007)
  • "Nichts ist für aufrichtige Liebhaber gefährlicher als die Welt der Vorurteile." - Julie oder Die neue Héloïse / Julie
  • "Rückt die Meinungen des Volkes zurecht, und seine Sitten werden sich von selbst bessern." - Der Gesellschaftsvertrag, Buch IV
  • "Sage mir, Kind, hat denn die Seele ein Geschlecht?" - Julie oder Die neue Héloïse / Claire
  • "Solange der Ackerbau geehrt wurde, gab es weder Elend noch Müßiggang, und es gab weit weniger Laster." - Letzte Antwort
  • "Überall wird die Trunkenheit am meisten von Leuten verabscheut, die am meisten Grund haben, sich vor ihr in Acht zu nehmen." - Brief an d'Alembert
  • "Wahnsinn schafft kein Recht." - Der Gesellschaftsvertrag
  • "Warum sollte man einem Liebhaber treuer sein als einem Ehemann? - Julie oder Die neue Héloïse / Saint-Preux
  • "Was nützen uns die Künste ohne den Luxus, welcher sie nährt?" - Abhandlung über die Wissenschaften und Künste
  • "Wehe jedem, der eine Sittenlehre predigt, die er nicht ausüben will!" - Julie oder Die neue Héloïse / Saint-Preux
  • "Welche Strafe mir auch auferlegt wird, wird sie doch minder grausam sein als die Erinnerung an mein Verbrechen." - Julie oder Die neue Héloïse / Saint-Preux
  • "Wenn man ein Kenner ist, darf man keine Sammlung anlegen." - Émile IV, (Anmerkung: Der Satz ist offenbar eine Zusammenfassung der folgenden Passage:)
  • (Original franz.: "Je saurais alors que de telles collections ne sont jamais complètes, et que le défaut de ce qui leur manque donne plus de chagrin que de n’avoir rien. En ceci l’abondance fait la misère : il n’y a pas un faiseur de collections qui ne l’ait éprouvé. Quand on s’y connaît, on n’en doit point faire.")
  • "Wenn nur die Lüge uns retten kann, so ist es aus, so sind wir verloren." - Julie oder Die neue Héloïse / Julie
  • "Wer nicht ein wenig Leid zu ertragen weiß, muss damit rechnen, viel zu leiden." - Émile IV
  • (Original franz.: "Qui ne sait pas supporter un peu de souffrance doit s’attendre à beaucoup souffrir.")
  • "Wer zu sagen wagt, »außerhalb der Kirche gibt es kein Heil«, muss aus dem Staat verjagt werden." - Der Gesellschaftsvertrag, Buch 4, Kapitel 8
  • "Wie angenehm und reizend ist die aus dem Bewusstsein vollkommener Eintracht entspringende Sicherheit!" - Julie oder Die neue Héloïse / Julie
  • "Wie der Götzendiener den Gegenstand seiner Verehrung mit Schätzen bereichert, die er hoch hält, und auf dem Altar den Abgott schmückt, den er anbetet, so will auch der Liebhaber, wenn er seine Geliebte auch noch so vollkommen sieht, ihr dennoch unaufhörlich neuen Zierat hinzufügen." - Émile
  • "Zwischen dem Schwachen und dem Starken ist es die Freiheit, die unterdrückt, und das Gesetz, das befreit." - Der Gesellschaftsvertrag, Das Zitat im Geiste Rousseaus ist von Jean Baptiste Henri Lacordaire
  • (Original franz: "Entre le faible et le fort c'est la liberté qui opprime et c'est la loi qui libère.")

[Bearbeiten] Zugeschrieben

[Bearbeiten] Aus Émile ohne Übersetzung oder Belegstelle

[Bearbeiten] Weblinks

Commons
Commons führt Medien zu Jean-Jacques Rousseau.

[Bearbeiten] Quellen

[Bearbeiten] Émile

UTB, Stuttgart, 1998. ISBN 3825201155

[Bearbeiten] Julie oder Die neue Heloise

Artemis und Winkler, München 1988. ISBN 3538052816

[Bearbeiten] Vom Gesellschaftsvertrag oder Die Grundsätze des Staatsrechts

Reclam, Ditzingen, 1986. ISBN 3150017696

Persönliche Werkzeuge