Honoré de Balzac
Erscheinungsbild
Honoré de Balzac (1799-1850)
[Bearbeiten]französischer Erzähler
Überprüft
[Bearbeiten]- "Acht Tage Fieber! Ich hätte noch Zeit gehabt ein Buch zu schreiben. Ah ja!… ich weiß. Ich bräuchte Bianchon… Bianchon würde mich retten!" - Letzte Worte, 18. August 1850, der Arzt Bianchon ist eine seiner literarischen Gestalten
- (Original franz.: "Huit jours avec de la fièvre! J'aurais encore eu le temps d'écrire un livre. Ah oui!… je sais. Il me faudrait Bianchon... Bianchon me sauverait lui!")
- "Der alte Kritiker ist sanft und gütig, der junge erbarmungslos." - Die Lilie im Tal
- "Die oberflächliche Ausbildung der Edelleute früherer Zeiten machte den vollendeten Kavalier aus." - Der Ehevertrag
Der letzte Chouan - Les Chouans (1829)
[Bearbeiten]- "Es ist eine bewunderungswürdige Eigenschaft der Frau, daß sie niemals nachdenkt, auch nicht über ihre tadelnswertesten Handlungen, die Empfindung reißt sie hin; selbst ihre Verstellungskunst hat etwas Natürliches; einzig bei ihr ist das Verbrechen ohne Gemeinheit, meist weiß sie nicht, wie es passiert ist."
- "Gewisse Stubenhocker sind gewohnt, alles zu bezweifeln, weil sie nichts sehen."
- "Mut zur Unzeit haben heißt Wasser in einem Korbe tragen."
Ehefrieden - La paix du ménage (1829)
[Bearbeiten]- "Für viele Männer ist der Tanz eine Daseinsform; sie meinen, durch die Entfaltung der Geschmeidigkeit des Körpers könnten sie auf das Herz der Frauen kräftiger wirken als durch den Geist."
Physiologie der Ehe - Physiologie du mariage (1829)
[Bearbeiten]- "Du hast ein Feuerwerk abgebrannt, von dem im Augenblick, da dein Gast sich einfindet, nur das verkohlte Skelett übrig ist."
- "Ein Stück Schwarzbrot und ein Krug Wasser stillen den Hunger eines jeden Menschen; aber unsere Kultur hat die Gastronomie erschaffen."
- "In der Ehe muss man einen unaufhörlichen Kampf gegen ein Ungeheuer führen, das alles verschlingt: die Gewohnheit."
Eine doppelte Familie - Une double famille (1830)
[Bearbeiten]- "Bedenk, dass das demütigste aller Gänseblümchen verführerischer ist als die stolzeste und glänzendste Dornrose, die uns im Frühling mit ihren durchdringenden Düften und ihren lebhaften Farben verlockt."
- "Es gibt Fehler bei einer Frau, die kräftigen Lehren weichen können, wie die Erfahrung oder ein Ehemann sie geben; aber nichts vermag die Tyrannei falscher religiöser Ideen zu besiegen."
- "Mangel an Geschmack ist eine der Sünden, die unfehlbar mit der Frömmelei verbunden sind."
Gobseck (1830)
[Bearbeiten]- "Das Unglück ist unser größter Lehrmeister."
- "Um sein Blut aufs Spiel zu setzen, muss man welches haben."
Frauenstudie - Étude de femme (1830)
[Bearbeiten]- "So gut auch ein Ehemann sei, bis zu Vollkommenheit bringt er es schwerlich."
Das Chagrinleder - La peau de chagrin (1831)
[Bearbeiten]- "Der Ruhm ist die Sonne der Toten."
- (Original franz.: "La gloire est le soleil des morts.")
Die Ehelosen - Les célibataires: Le curé de Tours (1832)
[Bearbeiten]- "Der Mensch muß bestimmte Leidenschaften empfinden, um jene Eigenschaften zu entwickeln, die sein Leben adeln, indem er seinen Kreis erweitert und die allen Wesen natürliche Selbstsucht mildert."
Die Frau von dreißig Jahren - La femme de trente ans (1831-1833)
[Bearbeiten]- "Alle Verfehlungen und vielleicht gar alle Verbrechen haben als Grundlage eine falsche Überlegung oder eine ausschweifende Selbstsucht."
- "Die Liebe hat ihren Instinkt; sie weiß den Weg zum Herzen zu finden."
- "Wir empfinden mehr Schmerz über einen Verrat, der uns um das Ergebnis unseres Talents bringt, als über einen unmittelbar drohenden Tod."
Eugénie Grandet (1833)
[Bearbeiten]- "Alle Frauen, selbst die einfältigsten, wissen eine List zu gebrauchen, um zu ihren Zweck zu gelangen."
- "Alle menschliche Macht ist ein Resultat von Zeit und Geduld."
- "Einem Kind das Leben zu schenken, hieß ja die Hoffnungen der Selbstsucht, die Freuden des Ehrgeizes zu töten."
- "Das Leben eines Geizhalses ist eine beständige Ausübung der Macht im Dienst der Person. Er verläßt sich nur auf zwei Gefühle: Eigenliebe und Eigennutz."
- "Der Hunger treibt den Wolf aus dem Wald."
- "Die Nahrung des Geizhalses besteht aus Geld und Verachtung."
- "In Paris hat man eine gewisse Art, einen Menschen zu erledigen, indem man ihm sagt: Er hat ein gutes Herz. Dieser Satz bedeutet ebensoviel wie: Der arme Junge ist dumm wie ein Rhinozeros."
Der Landarzt - Le médecin de campagne (1833)
[Bearbeiten]- "Wer sich verachtet, kann nicht allein sein."
Geschichte der Dreizehn - Histoire des treize / II. La duchesse de Langeais (1834)
[Bearbeiten]Vater Goriot - Le Père Goriot (1834-1835)
[Bearbeiten]- "Einer der Vorzüge der guten Stadt Paris besteht darin, daß man hier geboren werden, leben und sterben kann, ohne daß sich jemand auch nur im mindesten darum kümmert."
- "Er will nun mal irgend einen Erben haben, eine Dummheit, die in der menschlichen Natur begründet liegt."
Die Nebenbuhler - Les rivalités / I. La vieille fille (1836)
[Bearbeiten]Das Bankhaus Nucingen - La maison Nucingen (1838)
[Bearbeiten]- "Ein ehrenhafter Politiker wäre einer Dampfmaschine mit Gefühl vergleichbar oder einem Lotsen, der das Steuerruder hält und gleichzeitig eine Frau liebt: Das Schiff geht dabei unter."
- "Ein wenig Aufrichtigkeit, das ist die rarste Ingrediens der Gesellschaft."
- "Eine Frau, die ihren Körper nicht zum Sprungbrett macht, um den von ihr bevorzugten Mann zum Ziel zu verhelfen, ist eine herzlose, selbstsüchtige Frau."
- "Gesetze sind Spinnweben, die die kleinen Fliegen fangen, aber die großen gehen durch sie hindurch." - Das Haus Nucingen
- "Mögen auch die Gesetze diese oder jene Ausschweifungen untersagen, das Glücksspiel, die Lotterie, die Straßenmädchen, alles was ihr wollt, die Leidenschaften werden sie niemals ausrotten."
- "Wenn ein Strang soviele Fäden hat, gibt es leicht Knoten."
Eine Evastochter - Une fille d'Eve (1838)
[Bearbeiten]- "Bis ins Krankenhaus oder bis ins Ministerium; dahin kommen alle körperlich und geistig ruinierten Leute."
- "Die Tyrannei ruft zwei entgegengesetzte Wirkungen hervor, deren Symbole in zwei großen Gestalten des antiken Sklaventums fortbestehen: in Epiktet und Spartakus, dem Haß und dessen bösartigen Empfindungen einerseits, der Resignation und deren christlichen Liebesregungen andererseits."
- "Du trägst den Kopf bald so hoch, dass du dir nicht mehr den Hut aufsetzen kannst!"
- "Eine Familie, die leiblich und geistig vereint ist, gehört zu den seltenen Ausnahmen."
- "Es entspricht vollauf der Art der Bigotten, sich erfüllte Pflichten als Verdienst anzurechnen."
- "Ich bin noch nicht selbstsüchtig genug, um dir nicht zu lauschen!"
Die Ehelosen - Les célibataires: Pierrette (1839)
[Bearbeiten]- "Provinz bleibt Provinz, sie macht sich lächerlich, wenn sie Paris nachäffen möchte."
Die Ehelosen - Les célibataires: Un ménage de garçon (1842)
[Bearbeiten]Albert Savarus (1842)
[Bearbeiten]- "Der Ruhm ist eine fliegende Brücke, die zum Überschreiten einer Schlucht zu dienen vermag."
- "Gewißheit ist die Grundlage, nach der die menschlichen Gefühle verlangen."
- "Der Tod ist die Krönung des Genies."
- "Zwei Monate gemeinsam ertragenen Elends wiegen Jahre der Freundschaft auf."
- "Man überschätzt vor sich selbst immer seinen Einfluß."
Die falsche Geliebte - La fausse maîtresse (1842)
[Bearbeiten]- "Muß ein Mann nicht über eine gewisse Herzenstiefe verfügen, wenn er sich schweigend und im Dunkel aufopfert."
Verlorene Illusionen/Glanz und Elend der Kurtisanen - Les illusions perdues/Splendeurs et misères des courtisanes (1837-43)
[Bearbeiten]- "Das Drama ist der Wunsch eines Jahrhunderts, in dem die Politik ein unaufhörliches Mimodrama ist." - Verlorene Illusionen - Zweiter Teil. Übersetzung Hedwig Lachmann. gutenberg.spiegel.de
- ("Le drame est le vœu du siècle où la politique est un mimodrame perpétuel." - p. 309 books.google)
- ""die Philosophen haben die Bemerkung gemacht, daß die Gewohnheiten der Jugend im Greisenalter mit großer Stärke wiederkehren." - Verlorene Illusionen - Erster Teil. Übersetzung Hedwig Lachmann. gutenberg.spiegel.de
- ("les philosophes. ont remarqué que les habitudes du jeune âge reviennent avec force dans la vieillesse de l'homme" - p. 7 books.google)
- "Es gibt zweierlei Geschichte: die offizielle, verlogene Geschichte, die man lehrt, die Geschichte ad usum delphini, dann die geheime Geschichte, die die wirklichen Zusammenhänge der Geschehnisse berichtet, eine schmachvolle Geschichte." - Verlorene Illusionen - Kapitel 4: Die Leiden des Erfinders. Übersetzung Hedwig Lachmann. /gutenberg.spiegel.de
- ("Il y a deux Histoires: l’Histoire officielle, menteuse, qu’on enseigne, l’Histoire ad usum delphini; puis l’histoire secrète, où sont les véritables causes des événements, une Histoire honteuse." - p. 535 books.google)
- "Gott hat uns den Tabak gegeben, um unsere Leidenschaften und unsere Schmerzen einzuschläfern." - Verlorene Illusionen, Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 3. Auflage, Seite 712
- ("Dieu nous a donné le tabac pour endormir nos passions et nos douleurs." - p. 299 books.google)
Zweite Frauenstudie - Autre étude de femme (1842-1848)
[Bearbeiten]Modeste Mignon (1844)
[Bearbeiten]- "Der Pariser wundert sich, wenn nicht überall alles so ist wie in Paris, und der Franzose, wie in Frankreich."
- "Hüten Sie sich, einen Dummkopf zu heiraten, suchen Sie sorgfältig den Gefährten, den Gott Ihnen bestimmt hat. Es gibt, glauben Sie mir, viele Männer von Geist, die fähig sind, Sie zu schätzen, Sie glücklich zu machen."
- "Nur das Genie kann sich erneuern wie eine Schlange; und was die Anmut betrifft, ist es wie in allen, nur das Herz altert nicht."
Les parents pauvres: II. Le cousin Pons (1846-1847)
[Bearbeiten]- "Mit dem Beruf geht es wie mit der Ehe, man merkt das Störende darin schließlich nicht mehr so."
Zitate mit Bezug auf Honoré de Balzac
[Bearbeiten]- "Das neunzehnte Jahrhundert, wie wir es kennen, ist im Wesentlichen eine Erfindung von Balzac." - Oscar Wilde, Der Verfall der Lüge / Vivian
- „Hinter jedem großen Vermögen steht ein Verbrechen. – BALZAC“ wird als Prolog vor der Weltbild-Auflage von 2004 des Buches Der Pate (Mario Puzo, übersetzt von Gisela Stege) abgedruckt. Dabei handelt es sich um eine Verfälschung bzw. Falschzuschreibung, übernommen aus The Oil Barons: Men of Greed and Grandeur (1971, Richard O'Connor) S. 47: "Balzac maintained that behind every great fortune there is a great crime." Das tatsächliche Zitat von Balzac lautet « Le secret des grandes fortunes sans cause apparente est un crime oublié, parce qu’il a été proprement fait. » in Le Père Goriot.
Weblinks
[Bearbeiten]Commons führt Medien zu Honoré de Balzac. |
Wikisource führt Texte oder Textnachweise von Honoré de Balzac. |